-
1 направить свои стопы
направить свои стопыשָׂם פְּעָמָיו -
2 направлять свои стопы
Русско-английский синонимический словарь > направлять свои стопы
-
3 направить свои стопы
1) General subject: make tracks for (куда-л.)2) Colloquial: make tracks for3) Makarov: make tracks for (smth.) (куда-л.), turn steps, direct stepsУниверсальный русско-английский словарь > направить свои стопы
-
4 направить свои стопы к
Makarov: direct steps towardsУниверсальный русско-английский словарь > направить свои стопы к
-
5 направлять свои стопы
General subject: turn footsteps, turn steps, make tracks for (куда-л.)Универсальный русско-английский словарь > направлять свои стопы
-
6 повернуть свои стопы к дому
General subject: bend steps homewardsУниверсальный русско-английский словарь > повернуть свои стопы к дому
-
7 направить свои стопы
-
8 направить свои стопы
vgener. diriger ses pas vers(...), porter ses pas vers(...)Dictionnaire russe-français universel > направить свои стопы
-
9 направлять стопы
направлять (обращать) < свои> стопы (шаги) (куда, к кому)библ., высок.turn (direct, bend) one's steps to...; wend one's way to...И во всю ночь безумец бедный, / Куда стопы ни обращал, / За ним повсюду Всадник Медный / С тяжёлым топотом скакал. (А. Пушкин, Медный всадник) — All night the madman flees; no matter / Where he may wander at his will, / Hard on his track with heavy clatter / There the bronze horseman gallops still.
Русско-английский фразеологический словарь > направлять стопы
-
10 стопа
стопа́ I1. (ноги́) piedo;2. (в стихосложении) versero, piedo;♦ идти́ по чьи́м-л. \стопам iri laŭ ies postesignoj.--------стопа́ II(предметов): \стопа книг, газе́т stako da libroj, da ĵurnaloj.* * *I ж.(ноги́) planta fпло́ская стопа́ — pie plano
••напра́вить свои́ стопы́ ( куда-либо) — encaminar sus pasos (hacia)
II ж. лит.идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir los pasos (las huellas) de alguien, pisar las huellas a alguien
pie mIII ж.* * *I ж.(ноги́) planta fпло́ская стопа́ — pie plano
••напра́вить свои́ стопы́ ( куда-либо) — encaminar sus pasos (hacia)
II ж. лит.идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir los pasos (las huellas) de alguien, pisar las huellas a alguien
pie mIII ж.* * *n2) liter. pie -
11 стопа
I ж(ноги́) Fuß m (умл.)••идти́ по чьим-либо стопа́м — in j-s Fúßtapfen tréten (непр.) vi (s)
II ж лит.напра́вить свои́ стопы́ уст., ирон. — séine Schrítte lénken
Vérsfuß m (умл.)III ж1) Stápel m, Stoß m (умл.)2) ( 1000 листов бумаги) Ries nтри стопы́ бума́ги — drei Ries Papíer
-
12 стопа
I [stopá] m.1.2.◆пойти по чьим-л. стопам — calcare le orme di qd
II [stopá] f. (pl. стопы, dim. стопка)направить свои стопы куда-л. — dirigere i propri passi (dirigersi a)
стопа бумаги — risma (f.)
-
13 йолым виктараш
Йыван тарваныш, Тоймет урем могырыш йолжым виктарыш. Н. Лекайн. Йыван тронулся и направил свои стопы на улицу Тоймета.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
виктараш -
14 корным савыраш
следовать, направиться, направить стопыКувавай, йоҥылыш кает, калык почеш корнетым савыре. В. Сапаев. Бабушка, не туда идёшь, направь свои стопы вслед за народом.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
савыраш -
15 Направлять
- regere; dirigere; corrigere; admovere (mentes suas ad alicujus vocem; preces suppliciter; preces alicui; acumen alicui rei); agere (carpentum per aliquid); vertere (armentum ad litora; ora in aliquem); versare; advertere; torquere (oculos ad aliquid); flectere; transmittere (equum per medium amnem); transferre; tendere (cursum; iter); intendere; moderari; appellere; conferre; applicare (navem ad terram/terrae);• направить суда вверх по реке (против течения) - naves in adversum amnem agere;
• направить свои стопы - vertere pedem, gradum;
• направить путь в Италию - intendere certum iter in Italiam;
• направить свои заботы на общественное благо - vertere curas ad publica commoda;
-
16 направить шаги
1) General subject: direct steps (свои стопы)2) Makarov: turn steps, direct steps -
17 стопа
-
18 направлять
направить1. (вн. на вн.; прям. и перен.) direct (d. at, to), turn (d. to); ( оружие) aim (d. at), level (d. at)направлять свои стопы (к) — direct / bend* / turn one's steps (towards)
направлять струю воды — play / turn a jet of water (on)
направлять внимание — direct attention (at, to)
направлять силы — direct one's energies (at, to)
направлять кого-л. на работу (в вн.) — assign smb. to work, или to a post (at, in)
направлять заявление — send* in an application
направить бритву — sharpen / set* a razor
-
19 стопа
1. ж. (ноги')foot*направлять свои стопы — direct / bend* one's steps
2. ж. лит.♢
идти по чьим-л. стопам — follow in smb.'s footstepsfoot*метрическая стопа — metric foot*
3. ж.тоническая стопа — tonic foot*
1. (ряд, кучка) pile2. ( мера бумаги) ream -
20 стопа
I ж.1) ( нога) pied mпло́ская стопа́ — pied plat
2) лит. pied m••напра́вить свои́ стопы́ куда́-либо — diriger ses pas vers qch
II ж.идти́ по чьи́м-либо стопа́м — suivre les traces de qn
( бумаги) rame f* * *n1) gener. pied, pile, pied (стиха), rame (бумаги в 500 листов)2) colloq. arpion, paturon3) eng. semelle4) opt. empilement de lames (пластин)5) argo. haricot
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Направлять свои стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направить свои стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обращать свои стопы — ОБРАЩАТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. ОБРАТИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. Книжн. Высок. Идти куда либо. И во всю ночь безумец бедный, Куда стопы ни обращал, За ним повсюду Всадник Медный С тяжёлым топотом скакал (Пушкин. Медный всадник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обратить свои стопы — ОБРАЩАТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. ОБРАТИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. Книжн. Высок. Идти куда либо. И во всю ночь безумец бедный, Куда стопы ни обращал, За ним повсюду Всадник Медный С тяжёлым топотом скакал (Пушкин. Медный всадник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направлять/ направить свои стопы — куда, к кому. Книжн. Направляться, идти куда л., к кому л. ФСРЯ, 267; БТС, 1273 … Большой словарь русских поговорок
Подушечка стопы — Внешние изображения Подушечка стопы человека Местонахождение подушечки на подошве … Википедия
Направлять стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Направить стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обращать стопы — ОБРАЩАТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. ОБРАТИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. Книжн. Высок. Идти куда либо. И во всю ночь безумец бедный, Куда стопы ни обращал, За ним повсюду Всадник Медный С тяжёлым топотом скакал (Пушкин. Медный всадник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обратить стопы — ОБРАЩАТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. ОБРАТИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда, к кому. Книжн. Высок. Идти куда либо. И во всю ночь безумец бедный, Куда стопы ни обращал, За ним повсюду Всадник Медный С тяжёлым топотом скакал (Пушкин. Медный всадник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
направлявший свои шаги — прил., кол во синонимов: 10 • державший путь (18) • державший свой путь (15) • … Словарь синонимов